Ou « Pourquoi mes ressources mêlent grammaire scolaire et grammaire linguistique ? Petite mise au point sur ma méthodologie »
En explorant mes outils, vous vous demanderez peut-être quel est cet étrange micmac entre grammaire traditionnelle/normative et grammaire linguistique/scientifique.
Je vous comprends.
Les ressources que je conçois ont une ambition : être utiles au plus grand nombre. Elles s’adressent à toutes celles et ceux qui ont besoin de comprendre, d’apprendre, de s’exprimer — quels que soient leur profil, leur parcours ou leur rapport à la langue.
Ainsi, un apprenant de FLE issu d’une classe NSA plongé malgré lui dans des cours fondés sur la grammaire traditionnelle, ne doit pas se sentir perdu en consultant mes supports. Un adulte TSA sans déficience intellectuelle, en quête de sens dans les usages implicites du langage, mérite des outils clairs, explicites et respectueux de sa démarche.
De même, un professionnel (éducateur, moniteur d’auto-école, bibliothécaire, médecin…) n’a pas forcément le jargon linguistique pour s’approprier un outil purement scientifique.
C’est pourquoi j’intègre, dès que cela est pertinent, des concepts issus de la linguistique qui permettent d’éclairer le fonctionnement du français :
– aborder les adjectifs par la consonne latente de leur base féminine ;
– rappeler que l’imparfait n’est pas qu’un simple temps du passé ;
– évoquer les modalités du jugement dans les modes verbaux…
En même temps, je veille à ne pas m’éloigner des repères terminologiques rencontrés dans la scolarité ou dans les grammaires classiques : mes outils doivent rester utilisables, accessibles, familiers, ne pas ajouter de confusion à l’apprentissage.
Et parce qu’ils sont en accès libre, je ne peux anticiper les savoirs ni les compétences langagières de chaque utilisateur. Cela m’oblige — et m’inspire — à concevoir des ressources qui articulent rigueur et lisibilité.
Voilà pourquoi vous trouverez dans mes outils pédagogiques un dialogue constant entre norme et science, entre grammaire normative et grammaire linguistique.
Un choix méthodologique certainement imparfait par moment, mais pleinement assumé : pour rendre la langue plus intelligible, plus partageable, et surtout plus humaine.
Si mes outils vous sont utiles, tant mieux ! Et s’ils vous font tiquer, n’hésitez pas à m’écrire ! Vos retours, remarques, questions ou suggestions nourrissent ma pratique.
Que vous soyez professeur, formateur, apprenant, professionnel ou simplement curieux… BIENVENUE !
Leave a Reply